周六(4月30日),在悉尼的华人聚集地Eastwood发生一起反共人士与红粉之间的小小冲突,结果惊动了舆论,相关视频在网络上火起来了。
事情经过很简单,澳洲颇有名气的反共小伙、昆士兰的参议员候选人Drew Pavlou前往Eastwood,替他的同道中人Kyinzom Dhongdue女士助选。
Drew Pavlou在购物商场外举起一块白版标语,上面是简体中文写著“习近平X你妈”,“三字经”一出,一些华人自然而然地感到被侵犯了,立即围上前去辱骂举牌人,并抢夺撕毁标语,一名正在拍摄的油管记者也遭到不明人士的武力伺候,场面有点火爆。直到警察到场才使事件平息。
从现场录像与后期的报道来看,Drew Pavlou遭到攻击的理由大概分为几点,比较多的人认为Pavlou涉嫌对华人的“种族歧视”;现场一对老年夫妇认为Pavlou是Rotten Banana (烂香蕉);而澳洲Daily Mail 的相关报道称,Pavlou“用侮辱习近平的语言嘲弄亚洲摊主”。
尽管澳洲是一个多元文化社会,也是一个言论自由的国家,但西方人对中国人的了解很肤浅,而许多中国人更是搞不清自己是谁,因此对于中国人的事情,社会在认识上的分歧会很大。
对于舆论抨击Drew Pavlou的三种理由,我认为都不成立。
首先,以中文语法来说,在标语中,习近平是动作的执行者,不是动作的对象,并不是“F…xijinping”的意思。而是可以被看作一种警示:“习近平正在伤害你们每一个人。”这句不雅的语言包含了这样一层意思,但本身不存在歧视元素。
如果舆论一定要把这句话解释成“F…xijinping”的话,那就不得不承认,确实有点涉嫌“粉族歧视”了。
有人把“Fxxx XI”等同于“Fxxx Putin”,我认为这两者之间是有差别的。“三字经”用在普京身上,虽然冒犯到华人中的京粉,伤到一些玻璃心,但京粉并不认为自己与普京之间存在隶属关系,这与“种族歧视”划不上一丁点关系。
但“三字经”用在习近平身上就不同了,惨遭冒犯的红粉是一个特殊的族群。他们生在红旗下,在《党啊亲爱的妈妈》的歌声中长大,歌词唱道:“党呵党呵亲爱的党呵,你就是我最亲爱的妈妈。”而作为党的最高领袖习近平,从登基开始,一直被狂热的红粉们称为“习大大”,那是一个不是亲爹胜似亲爹的角色。
由此可见,红粉与党习之间有著超越科学与祖宗的血缘关系,在红粉心中,羞辱党或习近平绝对是“粉族歧视”,但遗憾的是,居住在澳洲的红粉没有一个敢于公开承认自己是红粉的,毕竟红粉又无法替代华人整体,“种族歧视”之争也总是变成了虚无的口水仗。
其次,一对老夫妇骂Pavlou是“Rotten Banana (烂香蕉)”,我觉得很可笑。在西方社会里,当人们用Banana 形容人时,主要是指那些被西方思想同化了的亚洲人,也就是说,有些人长著一个黄皮肤的亚洲脸,内心却是白人式思维方式。除非自嘲,这个词用在别人身上基本属于贬义的,等同于“忘本”或“不爱祖国”。
但问题来了,Drew Pavlou来自于塞浦路斯岛国的希腊族群,根本就是一个典型的白种人,用批评第二代华人的语言去攻击一个自己不喜欢的白人,这对华人夫妇辱华的味道很强了,这才是“种族歧视”吧。唉,华人吵架时要多动脑筋。
其三,我不知道Daily Mail的记者是获得怎样的证据来指控Drew Pavlou “用侮辱习近平的语言嘲弄亚洲摊主”的?那是一个很严重的指控。
冲突发生在周六最繁忙的时间段,逛街购物者川流不息,摊主应该无暇顾及顾客之外的闲人吧。到底是谁,会把标语中的“你妈”看作了自己的妈?
我认为,作为媒体记者应该尊重事实,奇怪的是,当今一些主流媒体的记者总是以随心所欲的方式写报道,符合自己观念的,就想方设法给当事人找台阶;不符合自己观念的,就挖空心思替当事人杜撰一系列不明不白的罪状。这不但误导社会,还伤害群体。
写此文只是表达个人的观察,我支持Drew Pavlou敢于面对强权、替弱势群体捍卫人权的勇气,但我不希望这种带有“三字经”的中文标语出现在大庭广众,它不仅过于低俗,也不符合中国人的文化。
本文由看新闻网原创、编译或首发,并保留版权。转载必须保持文本完整,声明文章出自看新闻网并包含原文标题及链接。
本文网址:https://vct.news/news/df786ff5-f296-414e-8454-71dd7b86c58f
评论被关闭。