法国经济学家皮凯提新书无法在中国出版,只是反映出中国审查制度的冰山一角。本地编辑表示,现在有多重出版禁忌,且有时候红线不明,出好书越来越难,因为选书越来越保守。
外媒报导,皮凯提(Thomas Piketty)的新书“资本与意识形态”(Capital and Ideology)去年问世后,至今无法在中国大陆出版,因为中国的中信出版集团要求删除书中关于中国不平等问题的所有内容,但皮凯提拒绝。
一名资深编辑告诉中央社记者,根据中国图书销售监测系统“开卷”,按照惯例其数据的两倍较接近真实的销售量,以此来看,皮凯提前一本著作“21世纪资本论”在中国卖了约40万本。他放弃在中国出版新书,意味著放弃庞大的市场。
这名资深编辑肯定皮凯提拒绝修改的行动,“因为要保住观点和论据”。但她同时忧心,皮凯提向外媒公布透过法国出版社和中方编辑沟通的内容,可能会让这名编辑受到惩处。
对于从国外引进的翻译书,该如何处理敏感内容,3名在上海的编辑受访时说,很多国外作者能够预期并理解中国出版商会调整敏感内容,但实务上编辑们也有不同的应对方式,力求在逼仄的出版环境中,让书问世并尽量不激怒作者。
他们不约而同提到了“弱化翻译”的做法,运用翻译的自由度,将强烈的语气替换成比较中性或弱化的语气,但“意思不变”。对于这种做法,一名编辑说:“这个行业有很多挫折,总是要想办法解决问题。”
在业界较为资深的编辑则表示,如果需要删改,也不会删掉整个章节,因为要顾虑作者感受。她说,版权代理公司的角色非常重要,它们居中斡旋沟通,“主要是说服作者”。
根据这3名编辑提供的资讯,好书越来越少,原因之一就是审核制度越来越严格,大家选书趋于保守。即使选定的书,印刷前在社内就要经过初审、二审、终审三关,有些视内容需要还要找外部审查,一本书能否诞生有很多不确定性。
当前,出版社主管口头告知他们的出版禁忌包括:美国作者的书不要出,与宗教相关的书也要小心。其他与中国近代史、特别是文革相关的书籍,则本来就是审查重点。
据了解,曾经有一本关于印度的书,因为描写了种姓制度下的贱民,出版社高层建议要先给宗教相关部门审核;还有一本和苏联时期共产主义建筑美学有关的书,也因为外审而耽搁了一、两年,至今仍不确定能否出版。
除了出版审查,最近有关“豆瓣读书”的新闻再一次打击编辑们。
社群平台“豆瓣读书”是中国众多编辑行销新书的重要管道,但是9月4日晚上,豆瓣读书突然宣布,因为网信部门要求,自夜间12时到10月3日夜间12时,期间内每本书的图书条目建立、评分和评论功能都暂停使用。后来评分禁令又延长到10月9日。
“那一晚,我想全国的编辑都在加班把新书条目建上豆瓣吧!”受访的编辑说。这件事,让许多在当前出版环境下已经备受挫折的编辑感到更加沮丧。
本文由看新闻网转载发布,仅代表原作者或原平台观点,不代表本网站立场。 看新闻网仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。
本文网址:https://vct.news/news/b0915467-68ab-4871-b0e5-ac920b47d106
评论被关闭。