谷歌翻译英翻中拜登“落选”变“当选”引争议

上周五,美国总统大选辩论会结束后,有网民在谷歌翻译英翻中时输入“拜登败选”,却被翻译成“当选”,而将名字替换成美国总统川普则翻译正常,此事迅速引发关注。美国共和党高层俞怀松更在推特发文,要求取消谷歌公司中国人的H-1B签证。不少网民也认为此时谷歌的翻译“错误”不寻常,但也有一部分人认为,只是系统错误而已。

据法广报导,10月23日却有许多网民发现,谷歌(Google)的英翻中的翻译把“拜登败选”翻译成“拜登当选”,但是将名字替换成美国总统川普则翻译无误。

当天正好是美国总统辩论的最后一场,在美国总统川普与民主党总统候选人拜登结束辩论后,有许多网民纷纷发文指控谷歌的英翻中严重有问题,如果将英文输入“Joe Biden Just Lost Election”中文却翻译成“乔·拜登刚刚当选”,而输入“Donald Trump Just Lost Election”则正常翻译成“唐纳德·川普刚刚落选”。

有些网民认为此时“刚好”谷歌出错,只是系统出问题。但是更多人认为不太可能出这种错误,故意的嫌疑更大。对此,美国共和党海外事务组织副主席俞怀松也在推特发文表示,一开始以为是别人在恶作剧,但是当他自己在安卓手机上测试后证实此事,他还要求取消在谷歌工作的中国人的H-1B签证。

俞怀松在推文内同时Tag了美国参议员格雷厄姆(Lindsey Graham),以及美国密西西比州资深参议员、参议院商业科学运输委员会主席威克(Roger Wicker)。到截稿为止,目前谷歌翻译“Joe Biden Just Lost Election”已显示正确翻译,但“Biden Lost Election”的英翻中仍然显示“拜登竞选连任”。

谷歌搜索曾将中华民国建立时间变为1949年

据苹果日报报导,10月11日,有网民发现若在Google搜索引擎上搜索“中华民国建立时间”,结果会出现“1949年12月7日”的结果,而并非中华民国于“1912年1月1日”被宣告成立,由孙中山担任临时总统的历史事实。10月12日再依同样方式搜索则已修改回历史上中华民国宣布的“1912年1月1日”。

对此错误,苹果日报11日下午询问Google台湾公关处仅以简讯回复表示,Google美国总公司因台湾、美国之间时差,美国总部需要时间进行内部调查。

关注时事,订阅新闻邮件
本订阅可随时取消

评论被关闭。