
首頁 > 版權
截止於1929年創作的漫畫《丁丁歷險記》和《大力水手》的全球明星,以及福克納、海明威、希區柯克、拉威爾的文學、電影和音樂傑作,從1月1日起在美國公共領域不再收費公開。 每年 1 月 1 日,都有數千本 95 歲的書籍、電影、歌曲、音樂、藝術品、漫畫人物失去在美國的版權。 這意味著它們可以被自由複製、共享、複製或改編,而無需支付一分錢版權和稿費。 位於北卡羅來納州(東南部)的杜克大學法學院公有領域研究中心每年12月底都會公布流傳後世的文化作品清單。 今年 1 月 1 日,失「權」主角是美國人 Elzie Crisler Segar 於 1929 年創作的水手大力水手,以及同年由比利時人Hergé ,他創作的丁丁歷險記世界馳名。 該中心主任,律師詹妮弗•詹金斯 (Jennifer Jenkins) 在她的網站上說,「近年來,我們慶祝米老鼠 (2024) 和小熊維尼 (2022) 等迷人角色進入公共領域,」而到 2025 年,1929 年創作的更多米奇形象以及大力水手和丁丁的第一個版本的版權也將到期。」 2029 年也是美國和歐洲文學主要作品多次被改編成電影的一年。威廉•福克納的《喧嘩與騷動》,歐內斯特•海明威的《永別了,武器》,英國人弗吉尼亞•伍爾夫•雷馬克的《一間自己的房間》,或者是德國作家埃里希•瑪麗亞的《西方,沒有什麼新鮮事》的第一個英文翻譯本。 這些傳奇小說也於元旦進入美國公共領域。 在電影方面,杜克大學選擇了英國第一部有聲電影阿爾弗雷德•希區柯克的《勒索》和美國約翰•福特的《黑衛隊》,這兩部電影均於1929年上映。 在歌曲和音樂方面,美國人伊格納西奧•赫伯特•布朗和阿瑟•弗里德的《雨中曲》的第一版,經過多次改編,也在今年失去了版權。 法國人莫里斯•拉威爾極其著名的《波萊羅舞曲》,創作於1928年,但因其版權是在次年開始的,因此也延後至今年喪失版權。
截止於1929年創作的漫畫《丁丁歷險記》和《大力水手》的全球明星,以及福克納、海明威、希區柯克、拉威爾的文學、電影和音樂傑作,從1月1日起在美國公共領域不再收費公開。 每年 1 月 1 日,都有數千本 95 歲的書籍、電影、歌曲、音樂、藝術品、漫畫人物失去在美國的版權。 這意味著它們可以被自由複製、共享、複製或改編,而無需支付一分錢版權和稿費。 位於北卡羅來納州(東南部)的杜克大學法學院公有領域研究中心每年12月底都會公布流傳後世的文化作品清單。 今年 1 月 1 日,失「權」主角是美國人 Elzie Crisler Segar 於 1929 年創作的水手大力水手,以及同年由比利時人Hergé ,他創作的丁丁歷險記世界馳名。 該中心主任,律師詹妮弗•詹金斯 (Jennifer Jenkins) 在她的網站上說,「近年來,我們慶祝米老鼠 (2024) 和小熊維尼 (2022) 等迷人角色進入公共領域,」而到 2025 年,1929 年創作的更多米奇形象以及大力水手和丁丁的第一個版本的版權也將到期。」 2029 年也是美國和歐洲文學主要作品多次被改編成電影的一年。威廉•福克納的《喧嘩與騷動》,歐內斯特•海明威的《永別了,武器》,英國人弗吉尼亞•伍爾夫•雷馬克的《一間自己的房間》,或者是德國作家埃里希•瑪麗亞的《西方,沒有什麼新鮮事》的第一個英文翻譯本。 這些傳奇小說也於元旦進入美國公共領域。 在電影方面,杜克大學選擇了英國第一部有聲電影阿爾弗雷德•希區柯克的《勒索》和美國約翰•福特的《黑衛隊》,這兩部電影均於1929年上映。 在歌曲和音樂方面,美國人伊格納西奧•赫伯特•布朗和阿瑟•弗里德的《雨中曲》的第一版,經過多次改編,也在今年失去了版權。 法國人莫里斯•拉威爾極其著名的《波萊羅舞曲》,創作於1928年,但因其版權是在次年開始的,因此也延後至今年喪失版權。
香港中文大學中文系1月出版學生創作集《吐露滋蘭》第3輯,日前被爆指,有十多位作者並不知自己的作品會被校方出版,其中之一的作家梁莉姿直指,是次事件為「禮崩樂壞」。 自由亞洲電台報導,香港中文大學中文系畢業生、作家梁莉姿4月29日在其社交平台發文指,中文系年初出版一本收錄61位學生或畢業生的參賽或課堂作品的書籍——《吐露滋蘭》第3輯,其小說舊作《貪生》也被收錄,但事前她並未獲通知,於是她聯絡其餘10多位作者,發現他們同樣不知情。 梁莉姿向文集編者兼中大講師葉嘉詠查詢,獲回復稱,該書籍收錄的作品,大多數作者都已畢業,未必能一一聯絡,因而未有書面授權,「再次向你說聲抱歉」。梁莉姿批評校方的回應是「徹底的官腔」,難過地反問:「這是禮崩樂壞至斯的意思嗎?」 對於《吐露滋蘭》第3輯有一些作品是學生的課堂作品,文集另一編者兼中大高級講師程中山向港媒《am730》稱,這些是由老師主動推薦,相信很多學生對作品獲選感到榮幸,會了解有關作品版權。 梁莉姿批評,讓她最難接受的是,「為什麼不是了解完版權,才去問學生要不要接受推薦?憑什麼假定學生會對獲選感到榮幸?理據是什麼?」她並強調,部分作品屬個人投稿公開比賽中的獲獎作品,換言之,版權並不屬於中文系。她表示會聯絡其他作者討論後續處理,暫不接受傳媒採訪。 翻查資料,《吐露滋蘭》第3輯以定價12美元發售,簡介稱,文集選錄「優秀的課堂習作與個人佳作」,真實反映中文系學生的創作水平。不過,代理銷售該文集的中文大學出版社網站及三民書店目前已經將書本下架。 曾在出版社工作的作家沐羽認為,今次事件的一個爭論點是,學生課堂習作也被出版,中文系的行為已經超越版權意識。沐羽說:「他直接拿去用的這個行為是,完全沒有尊重,他有否版權,這篇功課是否想出街,功課是『關門打狗』,他卻直接刊出。然後還說我幫你出不是你的榮幸?他已超越版權意識,這是人與人之間最底線的尊重問題。」 沐羽解釋,一般而言,若作品拿到文學獎參賽,版權屬文學獎主辦單位,但不等同於不用告知作者。他批評今次操作奇怪:「如果我還是總編輯時,我見到可能要收這篇文進我的文集,我會去聯絡文學獎那邊,做得更精細,我會聯絡作者。但無論如何,雖然文學獎條款有寫這篇文章歸文學獎所有,但其中任何一方都總會通知作者。」
沖著「減肥100斤」的賣點,去看了賈玲的《熱辣滾燙》。 看完之後覺得劇情很熟悉,好像在哪裡看過。 後來查了下,果然,翻拍的是日本導演武正晴的《百元之戀》。 網路圖片 原版的劇情是32歲女主醜小鴨,被同事強姦、被男友劈腿,然後通過拳擊,找到了生命的慰藉。 相比於日版,賈玲版要「和諧」很多,這也是國情使然。 但我不理解的是,電影宣發的時候,怎麼隻字不提是「翻拍」呢? 後來再查了一下,春節檔還有個電影也是翻拍的,寧浩的《紅毯先生》,借鑒的是奧斯特倫德的2017年金棕櫚獎電影《方形》。 相較於《紅毯先生》,原版的諷刺更深刻,對應的評分也更高。 網路圖片 我不是批判翻拍,美國很多電影公司也喜歡翻拍。 大陸的《西遊記》、香港的《無間道》、日本的《午夜凶鈴》……包括買下賈玲《你好,李煥英》的翻拍版權。 商業行為,有市場,照合同辦事就行。 好的作品合法借鑒,也不損商業道德。 但我有點感慨的是,怎麼現在一些國產電影在翻拍別人的時候,已經開始規避提及版權了呢? 全程都是鋪天蓋地地製造噱頭,宣發中幾乎沒有提及電影是翻拍的,似乎自己就是原創。 網路圖片 印象中,這股風氣似乎是陳思誠帶起來的。 因為他之前的《誤殺》放映的時候,宣發中就提到了翻拍的是印度的《誤殺瞞天記》。 可到了《消失的她》的時候,就不怎麼提翻拍的事兒了。 後來看別人的影評才知道,這個電影的結構來自法國戲劇《為單身漢設下的陷阱》所改編的蘇聯電影,故事原型參考了真實的孕婦泰國墜崖案。 而且很多看過電影的朋友也知道,裡面大量借鑒了美國電影《消失的愛人》、西班牙電影《看不見的客人》中的很多元素。 陳思誠很善於糅合一些懸疑電影的橋段和社會議題,雖然原創性極其薄弱,但幾部翻拍也都很賣座。 而且越是後面的翻拍,越是在宣發中刻意迴避「翻拍」的致敬,整的就像原創一樣。 網路圖片 「質疑思誠,理解思誠,成為思誠」。 這是陳思誠的類型片火了之後,豆瓣網友的評價。 但現在看來,國內的一些導演似乎正在往這個方向去了。 而且在電影的命名上,也不再致敬原版採用同樣或類似的名字,而是另起爐灶,更容易讓人以為是本土的原創劇情。 翻拍國外的賣座經典,最小化本土的商業風險,我能理解。 但規避提及原創,悶聲發大財,我隱約覺得不妥。 往小了說,這是商業道德有虧。 往大了說,總靠著別人的東西撐面子掙錢,不注重本土電影內容的創作,只會讓我們的電影產業變得浮躁、空洞。 網路圖片 網路圖片 日本的《百元之戀》通過巧妙的構思,避開了傳統勵志電影中,泛濫的餿雞湯味。 把失敗者的拼盡全力之後失敗作為刻畫重點,這種創意是很難想到的。 搞文藝工作的也都知道,一個文藝作品的精髓,往往就是靠作者的幾個精妙構思。 比如阿加莎的《無人生還》,就被譽為「當代密室殺人」的始祖,而她本人則被譽為「推理小說女王」。 網路圖片 但不得不承認,中國歷史上對版權的保護一直不夠。 唐代詩人宋之問曾看到外甥劉希夷寫的一句詩,感到驚為天人,想佔為己有。 但劉希夷不同意,沒想到宋之問直接把他外甥綁在土袋裡活埋了。 這句詩就是後來大家耳熟能詳的:「年年歲歲花相似,歲歲年年人不同」。 翻拍別人的作品,避免商業投資打水漂,這是聰明之舉。 但千萬不要搞上癮了,搞得沒有商業道德了。 商業是很文明的事情,導演們也都是幾十億票房的文明人,要懂得創作致富光榮,翻拍不宣可恥。 新時代的文藝工作者,在新年總要搞點新氣象啊。 文章來源微信公眾號:木蹊說
短視頻在中國越來越受到追捧,關於它的爭議也逐漸浮出水面。 近日,中國六大影視公司分別在各自官方微博再次發聲,公開表達反對短視頻侵權盜版的態度。早在今年4月, 眾多影視公司聯合行業協會以及數百位藝人,已經兩次發表聯合聲明,呼籲規範短視頻行業。6月1日,新版《中華人民共和國著作權法》正式實施。6月3日,成都網路視聽大會上,相關話題再次受到熱議。 6月5日,中國六大影視公司(慈文傳媒、華策影視、檸萌影業、新麗傳媒、耀客傳媒、正午陽光影業)分別在各自官方微博轉發了4月23日由多家單位聯名的《倡議書》。 華策影視的貼文寫道:「視頻無論長短,都以內容為王,創新是內容行業的不竭生命之源,保護版權即是保護創新的活力。」 正午陽光影業的貼文說:「視頻沒有長短之爭,只需在做好版權保護的基礎上有長短之爭鳴,正如我們在創作題材、技術上的多元化一般。」 它們六家轉發的這則《倡議書》由17家行業協會、50多家影視公司、以及5家視頻平台聯合500多位業內人士共同發布,再次呼籲短視頻平台推進版權內容合規管理,清理未經授權的內容。而在此之前的4月9日,73家影視機構發表《聯合聲明》抵制短視頻侵權。當時《聯合聲明》發出後,央視《朝聞天下》《新聞1+1》等節目也作了報道,並迅速在網路上引發了熱烈討論。 短視頻侵權引熱議 這次六大影視公司再發聲反短視頻侵權的消息也在網路引發熱議,有網友表示,通過短視頻才能挖掘好劇,這也是變相幫忙打響知名度,原創不應該反思質量和宣傳嗎?還有人稱,幾分鐘的短視頻給觀眾帶來了太多便利,但酒香也怕巷子深。等到短視頻扎堆的時刻,有多少人會在了解劇情後去刷劇?更多的是剪輯者拿到了流量,作品沒有拿到授權,最終導致原創劇難回本,更難產出好作品,如何平衡是問題。 微博大V 叨哥胡侃說:「 6月初,優愛騰聯合6家影視公司反對短視頻侵權。看來,他們是徹底急了,短視頻確實興起得快,優愛騰持續虧損10多年,一直用愛發電,但是現在投資人需要變現了,愛奇藝和騰訊視頻先後漲價,優酷雖然沒吭聲,但是也是有苦說不出,B站的市值3000億港元,比愛奇藝,優酷,騰訊視頻三家的總和還要高,快手的市值接近9000億港元,視頻的老大早就換人了。現在的年輕人節奏快,看三段1-2分鐘的視頻,就能看完一部電影,一集電視劇,還省了開會員,長視頻就知道漲會員價,模式上太單一了,短視頻從模式上就衝擊了長視頻,現在內容也足夠豐富,雖然部分作者確實有侵權行為,也需要規範。」 界面新聞也點評道:「這幾天短視頻口仗風波不斷,前有六大影視公司再發維權聲明集體炮轟短視頻侵權,後有人民日報批「短視頻沉迷」社會現象,呼籲行業提高」數字素養」。可見,短視頻侵權泛濫已經到了「人神共憤」的境地,這也恰恰說明了人們對於版權保護意識的覺醒,相關法律法規也在不斷地完善。版權保護是大勢所趨,短視頻平台應該承擔起社會責任,加大審核力度,自覺抵制短視頻侵權,還大眾一片內容凈土,還創作者一個公道,還影視行業一個春天。」 長短視頻背後的版權和利益之爭 據悉,新修訂的《中華人民共和國著作權法》已於2021 年6月1 日生效。與舊版《著作權法》相比,新《著作權法》一方面大幅提高了侵權違法成本,賠償上限提升10倍;另一方面完善了作品的定義和類型。網路遊戲、賽事直播畫面、短視頻等類型也被涵蓋其中,保護範圍進一步擴大。 近些年,短視頻侵權的行為屢見不鮮。據12426版權監測中心發布的《2020中國網路短視頻版權監測報告》顯示,2019年—2020年10月,12426版權監測中心針對10萬多名原創短視頻作者的1000多萬件短視頻樣本進行了網路版權監測,累計監測疑似侵權鏈接1602.69萬條。監測的電影、電視劇、綜藝節目等類型4894件作品中,共監測到短視頻疑似侵權鏈接1406.82萬條。 6月3日,第九屆中國網路視聽大會在成都召開,大會發布了《中國網路視聽發展研究報告》。報告披露,截至2020年12月,中國網民規模為9.89億,而網路視聽用戶規模達9.44億。此外,短視頻用戶規模達到8.73億,截至去年12月的數據顯示,日均使用時長達到120分鐘,截至今年3月達到了125分鐘。 該報告還提到了短視頻侵權的問題,不過調查中發現,超六成用戶因短視頻而觀看網路視頻節目。調查還顯示,28.2%的用戶不按原速看網路視頻節目。有超過一半的用戶認為,劇情拖沓、不感興趣是倍速看劇的原因。 在本次網路視聽大會上,騰訊某高管因為在公開場合批評短視頻平台給用戶喂「豬食」,再次點燃了騰訊和位元組跳動的戰火。台灣中央社引述南方都市報的觀點認為,起因在於短影音二次創作後的內容搶走大部分用戶,讓每年須支付大額版權費用、依賴內容付費的長影音平台利益受損。 中央社還提到,愛奇藝、騰訊、優酷等中國影音平台巨頭,參加第九屆中國網路視聽大會時,輪流上台大吐苦水、呼籲打擊盜版短視頻。









