首頁 > Archives for 清簫 > Page 7
出題人:清簫 遊戲規則:請勿藉助搜索引擎、AI等工具。 祝各位玩得開心,元宵節快樂。 第一關:猜人 以抹得名。( ) 五張羊皮。( ) 燭滅獨留客。( ) 王征不就,天年竟夭。( ) 匡複中原之志,至死不渝。甚愛貓,為賦詩。( ) 畢生致力倚聲,晚居上海。隨筆包羅各類野史軼聞。( ) (圖:Adobe Stock) 第二關:猜物 白石詠之,瞻基好之。( ) 世子生,持此物,向天地四方。( ) 女子置此物於緘札內,寄與所愛男子。( ) (圖:Adobe Stock) 第三關:猜地名 如弈棋。( ) 如蝌蚪。( ) 公牘紙。( ) 吳王葬,騰白虎。( )
今日講《左傳·桓公六年》楚武王侵隨、季梁諫追楚師之事,賞讀「忠於民」思想之美與左氏筆法之妙。 當時楚國的國君是楚武王,楚國要向北擴張,漢水之東的諸多小國是其絆腳石。其中有一塊石最難啃,即在諸小國中勢力最大的隨國。楚國欲節約戰爭成本,便打算藉談判不戰而勝。 《左傳》曰:「楚武王侵隨,使薳章求成焉。」 成,意思是講和。準備侵略,卻先派人去和議,值得玩味。可見楚國此時已有自知之明,知不可以力圖之,則須以詭圖之,為下文「不得志」與「羸師以張之」埋伏筆。 《左傳》曰:「軍於瑕以待之。隨人使少師董成。鬬伯比言於楚子曰:『吾不得志於漢東也,我則使然。我張吾三軍而被吾甲兵,以武臨之,彼則懼而協以謀我,故難間也。漢東之國,隨為大,隨張,必棄小國。小國離,楚之利也。少師侈,請羸師以張之。』」 楚軍駐紮在瑕地等待,隨國派少師來主持議和。董成的意思是主持和議,董作為動詞時有匡正、監督、管理的意思,如《尚書》云:「董之用威」。楚子即楚武王,因楚國是子爵諸侯國,故稱其國君為楚子。楚國國君不應該稱王,但因周室衰微,故對其僭越之舉無可奈何。《左傳》多處用楚子稱謂,是春秋筆法。 (圖:Adobe Stock) 楚大夫鬬伯比向楚子獻上一計:「我們想征服漢水以東的小國,卻未能得志,問題出在我們自己身上。我們擴展三軍,整頓兵甲,以武力脅迫諸國,他們很害怕,因此團結在一起對抗我們,所以難以離間他們。漢東諸國中,隨國最強大,如果隨國驕傲自滿,必定疏遠其他小國。他們若不團結,對我們有利。隨國少師很自大,請將我軍精銳隱藏,向他展示我軍士兵羸弱的樣子,使他放鬆警惕。」原文中用了三個「張」字,有三種不同的意思,「張吾三軍」的「張」是擴大;「隨張」的「張」是驕傲自大;「請羸師以張之」的「張」是使其更加驕傲自大。 鬬伯比的張隨誘敵之計堪稱奇策。那麼成功率高不高?《左傳》云: 「熊率且比曰:『季梁在,何益?』鬬伯比曰:『以為後圖,少師得其君。』王毀軍而納少師。」 楚國另一位大夫熊率且比提出疑問:「隨國有季梁在,此計能行嗎?」他所說的季梁也是高智商人物,擔憂此計被季梁識破。鬬伯比回答:「這是為長遠考慮,因為隨國國君很信任其少師。」言外之意是成功率應該不低。之後楚武王實施了鬬伯比的建議,下令讓楚軍表現得散漫羸弱,並接待了隨國的少師,故意讓他看到。 少師果然中計。《左傳》云:「少師歸,請追楚師,隨侯將許之。」談判過後,少師返回隨國,建議隨君追擊楚軍,隨君差點答應。此時,季梁也果然識破了楚國的詭計,及時勸阻,使隨君感到懼怕,暫時為隨國化解了這場危機。 (圖:Adobe Stock) 左氏在過渡方面處理得很好。假若作者是一般人,可能會把「王毀軍而納少師」寫在「請羸師以張之」後面,而跳過熊率且比與鬬伯比的對話。絕佳的敘事文總是能做到環環相扣,一脈貫穿,多一句不得,刪一句不得。「隨侯將許之」照應鬬伯比所謂「少師得其君」,季梁阻止隨侯照應熊率且比所謂「何益」。季梁在此事件中是一關鍵人物,其登場不應平淡無奇。在他登場前,左氏引用熊率且比的擔憂留下懸念並埋下伏筆,可起到蓄勢的作用。此文前半部分主線是「張」字,後半部分主線是「懼」字,從「張」過渡到「懼」,「熊率且比曰:『季梁在,何益?』」這句話是一座橋樑。 林紓《左傳擷華》評曰:「此篇制局極緊。前半豎一張字,正面決策,對面料敵,均就張字著想,無句無意不是張字作用;下半豎一懼字,與張字反對,見得張則必敗,懼則獲全。……顧文字極寫張隨,而楚師既示以羸,少師復增其侈,文勢欲拗到懼字意,則萬萬費力。乃忽插入熊率且比一言,提醒季梁二字,則楚國君臣聚謀,一時皆成瓦解。以戒懼之言,必即出自季梁之口也。」 那麼,季梁究竟說了怎樣一番話,使隨侯恍然大悟而懼怕?請看《左傳》原文: 「季梁止之曰:『天方授楚,楚之羸,其誘我也,君何急焉?臣聞小之能敵大也,小道大淫。所謂道,忠於民而信於神也。上思利民,忠也;祝史正辭,信也。今民餒而君逞欲,祝史矯舉以祭,臣不知其可也。』」 季梁此話有三層意。(1)上天正在眷顧楚國,賜予他們福分。楚軍之所以看似羸弱,是想引誘我們中計。請勿上當。(2)我們是小國,他們是大國,一個小國在什麼情況下能抗衡大國?在「小道大淫」的情況下可以。「小道大淫」的意思是,小國正義,順天得道;大國君淫政亂,背道而馳。什麼是道?就是「忠於民而信於神」。「信於神」意為取得神的信任。忠,就是治國者要善待百姓,經常想到利民;信,就是祝史在祭祀、祝禱時要說真話,不要欺騙神。祝史,即掌管祭祀的官。(3)現在我們隨國是否符合道?百姓飢餓,而君主放縱,祝史祭祀時誇大其辭,臣以為不應該這樣做。 (圖:Adobe Stock) 隨侯聽到這裡,仍未徹悟,問道:「吾牲牷肥腯,粢盛豐備,何則不信?」祭祀用的牲畜質量都很好,糧食也豐富,為何還不能取信於神? 季梁回答:「夫民,神之主也。是以聖王先成民,而後致力於神。故奉牲以告曰博碩肥腯,謂民力之普存也,謂其畜之碩大蕃滋也,謂其不疾瘯蠡也,謂其備腯咸有也。奉盛以告曰絜粢豐盛,謂其三時不害而民和年豐也。奉酒醴以告曰嘉栗旨酒,謂其上下皆有嘉德而無違心也。所謂馨香,無讒慝也。故務其三時,修其五教,親其九族,以致其禋祀。於是乎民和而神降之福,故動則有成。今民各有心,而鬼神乏主,君雖獨豐,其何福之有?君姑修政而親兄弟之國,庶免於難。」 季梁說,民是神之主,因此聖王先使民富足,而後致力於神。主在這裡的意思並非主人,而是本。養民利民是君分內之事,乃國事之本,君若不務本,則祭神只是流於形式。 向神貢獻牲畜時禱告說「博碩肥腯」,是告訴神:百姓的生活已經普遍富足,他們養的牲畜很肥,沒有生病,且種類繁多。在獻糧食時禱告說「絜粢豐盛」,是告訴神:三時無災害,百姓和睦且農業收成很好。三時指春季、夏季、秋季。在獻美酒時禱告「嘉栗旨酒」,是告訴神:舉國上下人品端正。祭品馨香,反映的是人無邪念。所以季梁建議:致力於農業,完善五教(父義、母慈、兄友、弟恭、子孝),使民九族和睦,用這些成績來祭神,神才會賜福,做事才能成功。然而現在百姓各懷私心,國家沒治理好,只有國君一人在祭祀時獻上豐富的祭品,神怎麼會賜福呢?所以國君應該勤於修政,與兄弟國家保持親睦,這樣也許就沒有災禍了。 隨侯此時方醒悟,「懼而修政」,此後「楚不敢伐」。畫龍點睛,耐人尋味。季梁不僅破了楚國張隨之計,且指出隨國根本問題,若要抗楚,須修政利民,重視教化。 (圖:Adobe Stock) 回顧全文,儘管複雜,卻離不開「張」、「懼」二字。林紓《左傳擷華》云:「不知針對鬼神言,即步步藏宜戒懼之意,懼字寫得愈透,則張字撇得愈遠。妙在寫懼字正面,並不點清字面。」 季梁的進諫對今人依然有很大意義。現在亦有人不明白信與行之間的關係,比如進廟裡拜神只是一味求好運福報,而在日常生活中是否行善了呢?是否「吾日三省吾身」呢?若身為官員,是否連本職工作都未做好,還常做害民的缺德事呢?信仰不是交易,關鍵在於信者的德行,神看重的也正是人的內心與平日之所為。信神並非所謂「迷信」,與之形影相隨的是修身,若能堅持正信並致力達到心性與言行標準,應是非常值得鼓勵的。
文/清簫 珠流璧轉,新歲春回。三陽開泰,萬物出震。靈蛇夭矯,神龍騰舞。雪梨王生,元旦得夢:駟虯驂螭,帶鋏佩璐。飛廉奔屬,直薄閶闔。 生俯瞰塵寰,見萬燈交輝,蜿蜒如龍;聞四海笙歌,鑼鼓驚霄。爰總其轡,細觀百態:遊人鱗集,車馬交馳,袨服靚妝,彩潮粼粼。庶乎袁石公所云「露幃則千花競笑,舉袂則亂雲出峽,揮扇則星流月映,聞歌則雷輥濤趨。」四民士庶,或鬯飲,或博戲,皆喜形顏色。其衣冠風俗與中原少異焉。 (圖:Adobe Stock) 觀夫市井之外,鄉陬之中,殘燈翳翳,一尨眉老叟喟然太息曰:「斯世何世,世人胡為謂之堯天?謬哉謬哉!末世也,末世也。」 生瞿然,曰:「四民各得其樂,士女袨服靚妝,歌舞昇平,何似末世?」 (圖:Adobe Stock) 叟似聞之,曰:「末世者,外似姚姒、成康,而內近桀紂、幽厲,不堪細審。將相庠閫,隴廛衢巷,悉糜爛矣,而士庶不議。孔子曰:『天下有道,則庶人不議。』方今天下無道,人奚不議?蓋雖有蘇秦、張儀之辯,龍逢、比干之忠,而不能為國治癬疥之疾,革秋毫之弊。言疾弊,則訾謷銷骨,縲紲裂膽。積日累久,皆熟視之若無睹焉,昏然冥然,蠅營狗苟,不知以天下為己任。廟堂之上,繆為恭敬,此小人之笑也;朱門烏衣,金迷紙醉,此俗人之笑也。而懷瑾握瑜者,必召笑取辱,不容於世。盛世、末世之笑貌,不啻天冠地屨也!吾患聖道衰廢,六經蒙塵,是以焚膏繼晷,兀兀窮年,著書明道,以振聾聵。猶有衡宇三徑,歲寒三友,調素琴以悅耳,邀明月而賦詩。雖為世人所哂,吾不改其樂也。」 (圖:Adobe Stock) 生言:「是何異於今世之中國!危樓廣廈,駸駸然若一夜成林,或大言之曰『強國』、『盛世』。彼不知民主;不知自由;不知封豕長蛇薦食華夏七十餘年矣,禮崩樂壞,官貪吏酷;不知六四屠殺之烈,義士駿雄,斷脰決腹。民苟觸忌,輒有狂愚之徒譖之,視冤濫若無睹也。仆甚惡此風,以故遷居異國。親友每問『胡不歸』,仆潸然出涕,悲情難狀,雖言辛有之痛、舜水之哀,不足喻也。嗚呼!故國病入膏肓矣,仆亦患禮樂之不復,哀烝黎之多艱,欲遠規姚姒,近學歐美,惜乎學識弇鄙,才疏力薄。賴前有賢良篳路藍縷,仆無庸踽踽獨行。頃者敢言之士日增,或積怨已久,或棄暗投明,或化椽筆為青萍。光復之時,其近在崇朝乎?」 (圖:Adobe Stock) 叟欲言,是時,生驀然覺寤,東已白矣。既而語余此夢。因志之。
今天繼續講《古文辭類纂》,一起來學序跋文。 序跋 現代許多書也都有序,各位應該都見過,序就是寫在書或詩前面的文字。跋則相反,是寫在書或詩後面的文字。這類文體的功能是簡練地介紹某作品的內容,以及為何要寫某作品等。有的是作者自作,有的是為別人而作。 寫序、跋,就算稍微「跑題」也沒關係,比如歐陽修〈釋秘演詩集序〉、〈江鄰幾文集序〉,很大篇幅都並非介紹或評論作品本身,寫得很自由。大家之作往往不落俗套,無論古今,文章都無定法,說有法是指基本的要求,如「言有物」且「言有序」,而不是提倡像套模板一樣的寫法。若以死板的眼光看待〈江鄰幾文集序〉,可能會吐槽歐陽修寫偏題了,其實不然。 《古文辭類纂》是這樣介紹序跋類的:「序跋類者,昔前聖作《易》,孔子為作〈繫辭〉、〈說卦〉、〈文言〉、〈序卦〉、〈雜卦〉之傳,以推論本原,廣大其義。《詩》、《書》皆有《序》,而《儀禮》篇後有《記》,皆儒者所為。其餘諸子,或自序其意,或弟子作之。」 序跋類源於經,孔子為《易經》作的《易傳》是序跋文體的始祖,且《詩經》、《尚書》均有序,《儀禮》篇後的《記》可視為跋。 明人所繪孔子像(圖:公有領域) 《古文辭類纂》又云:「不載史傳,以不可勝錄也。惟載太史公、歐陽永叔表志序論數首,序之最工者也。向、歆奏校書各有序,世不盡傳,傳者或偽,今存子政〈戰國策序〉一篇,著其概。其後目錄之序,子固獨優已。」 姚鼐在編選時一般不選經、史之文,但也選錄司馬遷《史記》、班固《漢書》、歐陽修《新五代史》中的序、論,如〈十二諸侯年表序〉、〈六國表序〉、〈漢諸侯王表序〉、〈五代史宦者傳論〉等。並非只有標題含「序」、「跋」的才算是序跋文。 另外,劉向、劉歆校書之後寫的序也屬於序跋類,但真偽難辨,姚鼐治學很嚴謹,因此只從中選錄劉向〈戰國策序〉。 序跋中還有一類目錄序,劉向、劉歆以後,寫得最好的人當屬曾鞏。 序跋文應該先學哪幾篇呢?沒有固定的答案,以下是個人建議,謹供參考。 偏學術方面,司馬遷〈十二諸侯年表序〉等史書中的序,建議都讀一讀。其次是劉向〈戰國策序〉,《古文辭類纂》評曰:「此文固不若〈過秦論〉之雄駿,然沖溶渾厚,無意為文,而自能盡意」。再往下,歐陽修〈五代史職方考序〉與〈五代史伶官傳序〉寫得極好,《古文辭類纂》引用茅坤評語稱:「數十年之間,易世者五,其所當州郡分割,畫次如掌。」(評〈五代史職方考序〉)曾鞏〈書魏鄭公傳〉亦佳,《古文辭類纂》評曰:「其言深切,足以感動人主,又繁複曲盡而不厭,此自為傑作。」 偏生活方面,推薦韓愈〈荊潭唱和詩序〉、柳宗元〈愚溪詩序〉、歐陽修〈釋秘演詩集序〉。《古文辭類纂》對〈釋秘演詩集序〉如是評價:「多慷慨嗚咽之音,命意最曠而逸,得司馬子長之神髓矣。」 柳宗元(圖:公有領域) 篇幅有限,我不能全講,於是選柳宗元〈愚溪詩序〉與諸位一同賞析。 柳宗元位列唐宋八大家之一。提及唐代古文成就最高之士,世人很容易想到韓愈、柳宗元,「韓柳文章李杜詩」可謂是唐代文壇的代表。柳宗元尤善山水遊記,堪稱臻於此類文章的最高峰,茅坤曾說:「夫古之善記山川,莫如柳子厚。」以後我還會講到他的「永州八記」,這幾乎是學文者必讀的名篇。〈愚溪詩序〉雖不屬於山水遊記,但也是對當地景物感發之作。 他能有如此文學成就,既是幸,也是不幸。說不幸,是因為他的佳作離不開貶謫的沉痛遭遇。年輕氣盛的柳宗元力圖振興國家,革除弊政,在禮部員外郎任上以筆代劍,支持以王叔文為首的改革派。可惜永貞革新以失敗告終,改革派的主力「二王八司馬」均遭貶斥,柳宗元就在其中,他被貶為永州司馬。這是他人生中的巨大轉折點,美夢與壯志至此破碎。《新唐書》記載:「既竄斥,地又荒癘,因自放山澤間,其堙厄感郁,一寓諸文,仿離騷數十篇,讀者咸悲惻。」其痛苦愁郁可想而知。 可是,當你品讀他的文章時,感受到的不僅有鬱抑,還有與之相反的愜意。他筆下的山水優美獨特,追隨其文字,彷彿走進另一個世界。他並非忘掉了苦,而是苦中作樂,聊以山水慰藉。你會在他的文章中感受到物我合一的境界,如〈始得西山宴遊記〉所云:「心凝形釋,與萬化冥合。」以及〈愚溪詩序〉所云:「以愚辭歌愚溪,則茫然而不違,昏然而同歸,超鴻蒙,混希夷,寂寥而莫我知也。」他和世間每個人一樣,都要上人生的必修課——如何面對逆境。人一生追求的太多,失意也太多,可能一次碰壁後就再也無法實現理想,在煎熬的餘生中,該怎樣度過?雖然失意,你卻可以看到得意時看不到的風景。人一生中,即使許多事都未學會、未做好,也沒關係,我們最需要學會的是放過自己。別人都不懂你,也不要緊,你仍可以在大自然中找到一個融洽的世界。 柳宗元找到並打造了獨屬於他的世界。他在永州城郊發現一條冉溪,將它改名為愚溪,並作《八愚詩》,〈愚溪詩序〉就是為這些詩寫的序。他給這條小溪取如此難聽的名字,是否因為他討厭它呢?非也。〈愚溪詩序〉說:「余以愚觸罪,謫瀟水上。愛是溪,入二三里,得其尤絕者家焉。古有愚公谷,今予家是溪,而名莫能定。土之居者猶齗齗然,不可以不更也,故更之為愚溪。」 這裡的其他景物也因他而得了愚名,有愚丘、愚泉、愚溝、愚池、愚堂、愚亭、愚島。他寫道:「愚溪之上,買小丘為愚丘。自愚丘東北行六十步,得泉焉,又買居之,為愚泉。愚泉凡六穴,皆出山下平地,蓋上出也。合流屈曲而南,為愚溝。遂負土累石,塞其隘,為愚池。愚池之東為愚堂,其南為愚亭。池之中為愚島。嘉木異石錯置,皆山水之奇者,以余故,咸以愚辱焉。」柳宗元是寫景高手,此段簡潔的文字將諸景物的位置和距離都介紹得清清楚楚。 (圖:Adobe Stock) 他說自己以「愚」字辱沒此溪,之後卻說,稱此溪為愚溪也是可以的,為什麼呢?他解釋道:「夫水,智者樂也。今是溪獨見辱於愚,何哉?蓋其流甚下,不可以溉灌。又峻急,多坻石,大舟不可入也。幽邃淺狹,蛟龍不屑,不能興雲雨。無以利世,而適類於余。然則雖辱而愚之,可也。」說愚溪「無以利世」,既是嘲溪,亦是自嘲。 寫到這裡,自然就從溪引向人事,下文寫道:「寧武子『邦無道則愚』,智而為愚者也;顏子『終日不違如愚』,睿而為愚者也,皆不得為真愚。今余遭有道,而違於理,悖於事,故凡為愚者,莫我若也。夫然,則天下莫能爭是溪,余得專而名焉。」 寧武子是春秋時衛國的大夫寧俞,孔子曾說:「寧武子,邦有道則知,邦無道則愚。其知可及也,其愚不可及也。」當國家危亂時,寧武子表現得像愚人,而這種愚實際上是美德與智慧。顏子指顏回,孔子的弟子。他聽孔子講課,只是默默接受道理,整日沒有反問,看似愚,其實已在言行中付諸實踐,這是真正的智慧。寧武子和顏子均為似愚而非愚的人,柳宗元拿他們做對比,說自己與他們不同,是真正的愚人,世上沒有比自己更愚蠢的。他為何這樣自嘲呢?「遭有道,而違於理,悖於事」,遇到政治清明的時代,國家有道時,卻做出與事理違背的行為。這是正話反說,並非真的認為自己的政治主張錯了,也並不後悔因推動改革而得罪權貴。他又說:「天下莫能爭是溪,余得專而名焉」,意思是只有他最配愚溪。 (圖:Adobe Stock) 最後一段是全文的高潮,轉而一揚,曰:「溪雖莫利於世,而善鑒萬類,清瑩秀澈,鏘鳴金石,能使愚者喜笑眷慕,樂而不能去也。余雖不合於俗,亦頗以文墨自慰,漱滌萬物,牢籠百態,而無所避之。以愚辭歌愚溪,則茫然而不違,昏然而同歸,超鴻蒙,混希夷,寂寥而莫我知也。於是作《八愚詩》,紀於溪石上。」 柳宗元說,愚溪並非一無是處,他亦然,雖與世俗不合,卻還能以文章安慰自己,寫盡世間萬物。以愚辭歌詠愚溪,非常適合,樂在其中。鴻蒙指開天闢地前的混沌狀態;希夷是道家虛空玄妙的境界,出自《老子》:「視之不見名曰夷,聽之不聞名曰希。」柳宗元創造了自己的精神世界,超越鴻蒙之外,與希夷融為一體,寂靜中無人知他,也不求別人知。因而作《八愚詩》,記在溪邊石頭上。 (圖:Adobe Stock) 此文有兩大特色:(1)以「愚」字貫穿全文。胡懷琛將此文筆法歸類為「一字立骨法」;(2)抑揚反覆,曲折跌宕。林雲銘評曰:「忽尋出一個愚字,自嘲不已,無故將所居山水盡數拖入渾水中,一齊嘲殺。而且以是溪當得是嘲,己所當嘲,人莫能與。反覆推駁,令其無處再尋出路。然後以溪不失其為溪者代溪解嘲,又以己不失其為己者自為解嘲。轉入作詩處,覺溪與己同歸化境。」 柳宗元這樣抑揚反覆,其實是內心情感自然的流露,經歷過重大挫折的人大概都懂,是因為心中真的很痛,然而又有操守,不會真的否定自己,隨波逐流。 (圖:Adobe Stock) 也許我已理解柳宗元,可惜我的才學遠遠比不上他,我才是真正的愚者,志在憑膚淺的學識擔起傳承傳統文化的重任,做著與當今潮流相悖的事。但我仍將堅持勤學,堅持分享。 下期講奏議文。
或問:「古之詩詞何以悲者多,歡者少?」 余曰:「吾未詳其多少,但辨其高下。韓昌黎曰:『和平之音淡薄,而愁思之聲要妙;歡愉之辭難工,而窮苦之言易好也。』王靜安亦云:『歡愉之辭難工,愁苦之言易巧。』夫愁苦之言未必勝於歡愉之辭,然歡愉易淺而愁苦易深,愈深則愈感人,其妙不可言處,與『強說愁』者有天壤之別焉。」 後主亡國以前詞未嘗不佳,「歸時休放燭光紅,待踏馬蹄清夜月」,亦有餘韻。迨其淪為臣虜,其〈破陣子〉、〈浪淘沙令〉、〈相見歡〉、〈虞美人〉字字血淚,皆刻骨之感。靜安謂:「詞至李後主而眼界始大,感慨遂深,遂變伶工之詞而為士大夫之詞。」夫耳目之娛,方之身世浮沉之哀、國家喪亂之痛,孰淺孰深? 詞至元明而衰,自明季清初而中興,何哉?以國破家亡故也。明詞之弊,在辨體不明,以散曲之法入詞,遂易淺俗。迨甲申陸沉,流寇建虜篡竊神器,忠臣義士涕泗橫流,拔劍斫地。於是感發無假,寄慨遙深,楚騷遺風,稼軒遺魂,自茲俱復。況蕙風云:「夏節愍、陳忠裕、彭茗齋、王姜齋諸賢,含婀娜於剛健,有風騷之遺則,庶幾纖靡者之藥石矣。」 陳子龍(圖:公有領域) 詞以何者為上乘?肺腑真情,意內言外,境界深遠,有一唱三嘆、繞樑三日之音。倘遭亂世,上祖屈子,憂國托志。陳忠裕力圖興復,舉事未成而殉國。其詞高如其節,譬諸荊軻變徵,聞之無不垂淚涕泣,陳亦峰謂之「以濃艷之筆,傳凄婉之神」,譚復堂稱之「重光後身」。讀其〈念奴嬌〉,「問天何意,到春深、千里龍山飛雪?」如見屈子呵壁;「解珮凌波人不見,漫說蕊珠宮闕」,哀反清志士之喪亡,憂南明殘兵之孱弱;「當日九畹光風,數莖清露,縴手分花葉。」忠心流芳,寄託精微。忠裕之風骨,重光不能逮也。 忠裕門人夏節愍,面譏承疇,不屈而死,真少年英雄也。其後期詞亦境深旨遠,「金釵十二,珠履三千,凄涼千載」,亡國之哀淋漓染目。 又如王姜齋詞,彊村評曰:「萬古湘靈聞樂地,雲山韶濩入凄音。字字楚騷心。」姜齋〈玉樓春〉云:「他時欲與問歸魂,水碧天空清夜永。」言盡意永,自比白蓮,雖孤忠至死而無悔,庶幾屈子「雖萎絕其亦何傷兮」。明清易代,佳作鋒起,其餘不遑枚舉。 (圖:Adobe Stock) 詞之要在言外,諸賢豈有意求而得之乎?使一生安逸,吾不知其詞何如也。 君子固愛歡愉,然漏舟之中,焉能清歌?焚屋之內,焉能歡飲?范文正公云:「先天下之憂而憂」,苟天下如漏舟焚屋,君子焉能不愁?文學乃時代之鑒,當關乎時局社稷。周介存云:「詩有史,詞亦有史」,誠然。 今大陸紅禍未已,豕鹿當政,黭塞民智,龍逢之輩遭戮,趙高之徒猖獗,嚚者不以為恥,知者心憂如焚。反共義士流亡海外,而不忘鄉關故土,民生多艱。當是時,歡愉之辭尤難工也。 雖然,國人日漸昭蘇,不甘沉淪;壯士前仆後繼,擊楫頹波。此正修戈同袍之日,搴旗除惡之時。願時賢毋忘在莒,茲引張蒼水語,以相砥礪: 「此身付與天頑。休更問、秦關漢關。」
或問:「古之詩詞何以悲者多,歡者少?」 余曰:「吾未詳其多少,但辨其高下。韓昌黎曰:『和平之音淡薄,而愁思之聲要妙;歡愉之辭難工,而窮苦之言易好也。』王靜安亦云:『歡愉之辭難工,愁苦之言易巧。』夫愁苦之言未必勝於歡愉之辭,然歡愉易淺而愁苦易深,愈深則愈感人,其妙不可言處,與『強說愁』者有天壤之別焉。」 後主亡國以前詞未嘗不佳,「歸時休放燭光紅,待踏馬蹄清夜月」,亦有餘韻。迨其淪為臣虜,其〈破陣子〉、〈浪淘沙令〉、〈相見歡〉、〈虞美人〉字字血淚,皆刻骨之感。靜安謂:「詞至李後主而眼界始大,感慨遂深,遂變伶工之詞而為士大夫之詞。」夫耳目之娛,方之身世浮沉之哀、國家喪亂之痛,孰淺孰深? 詞至元明而衰,自明季清初而中興,何哉?以國破家亡故也。明詞之弊,在辨體不明,以散曲之法入詞,遂易淺俗。迨甲申陸沉,流寇建虜篡竊神器,忠臣義士涕泗橫流,拔劍斫地。於是感發無假,寄慨遙深,楚騷遺風,稼軒遺魂,自茲俱復。況蕙風云:「夏節愍、陳忠裕、彭茗齋、王姜齋諸賢,含婀娜於剛健,有風騷之遺則,庶幾纖靡者之藥石矣。」 陳子龍(圖:公有領域) 詞以何者為上乘?肺腑真情,意內言外,境界深遠,有一唱三嘆、繞樑三日之音。倘遭亂世,上祖屈子,憂國托志。陳忠裕力圖興復,舉事未成而殉國。其詞高如其節,譬諸荊軻變徵,聞之無不垂淚涕泣,陳亦峰謂之「以濃艷之筆,傳凄婉之神」,譚復堂稱之「重光後身」。讀其〈念奴嬌〉,「問天何意,到春深、千里龍山飛雪?」如見屈子呵壁;「解珮凌波人不見,漫說蕊珠宮闕」,哀反清志士之喪亡,憂南明殘兵之孱弱;「當日九畹光風,數莖清露,縴手分花葉。」忠心流芳,寄託精微。忠裕之風骨,重光不能逮也。 忠裕門人夏節愍,面譏承疇,不屈而死,真少年英雄也。其後期詞亦境深旨遠,「金釵十二,珠履三千,凄涼千載」,亡國之哀淋漓染目。 又如王姜齋詞,彊村評曰:「萬古湘靈聞樂地,雲山韶濩入凄音。字字楚騷心。」姜齋〈玉樓春〉云:「他時欲與問歸魂,水碧天空清夜永。」言盡意永,自比白蓮,雖孤忠至死而無悔,庶幾屈子「雖萎絕其亦何傷兮」。明清易代,佳作鋒起,其餘不遑枚舉。 (圖:Adobe Stock) 詞之要在言外,諸賢豈有意求而得之乎?使一生安逸,吾不知其詞何如也。 君子固愛歡愉,然漏舟之中,焉能清歌?焚屋之內,焉能歡飲?范文正公云:「先天下之憂而憂」,苟天下如漏舟焚屋,君子焉能不愁?文學乃時代之鑒,當關乎時局社稷。周介存云:「詩有史,詞亦有史」,誠然。 今大陸紅禍未已,豕鹿當政,黭塞民智,龍逢之輩遭戮,趙高之徒猖獗,嚚者不以為恥,知者心憂如焚。反共義士流亡海外,而不忘鄉關故土,民生多艱。當是時,歡愉之辭尤難工也。 雖然,國人日漸昭蘇,不甘沉淪;壯士前仆後繼,擊楫頹波。此正修戈同袍之日,搴旗除惡之時。願時賢毋忘在莒,茲引張蒼水語,以相砥礪: 「此身付與天頑。休更問、秦關漢關。」
觀夫兩宋三百餘年,豪傑接踵,忠義如雲,然曷有庶幾乎武穆、文山者歟?二公肝膽光耀天地,風被千載。其所以感泣古今者,非獨以在世之所為,亦以身死之悲壯也。武穆金牌之恨,風波之冤,人莫不扼腕;文山亡國孤臣,就義如歸,人莫不動容。 方宋室垂危,文山捐盡家貲,募兵抗虜。德祐二年,恭帝稱臣降元,南宋至此幾亡。文山志節無改,奉兩孱王,統孤軍,收殘兵,欲挽狂瀾於既倒,扶大廈於將傾。既兵敗見俘,興復無望,猶以拘囚之身,全夷齊之節。雖元君千方誘之降,而其所欲者,惟一死耳。 方其囚於金陵,聞宋宮昭儀王清惠所題〈滿江紅〉。此從恭帝北行途中,題汴京夷山驛壁之詞也。末云:「問嫦娥、於我肯從容,同圓缺。」文山以為不妥,遂和韻曰: 燕子樓中,又挨過、幾番秋色。相思處、青年如夢,乘鸞仙闕。肌玉暗消衣帶緩,淚珠斜透花鈿側。最無端、蕉影上窗紗,青燈歇。 曲池合,高台滅。人間事,何堪說!向南陽阡上,滿襟清血。世態便如翻覆雨,妾身元是分明月。笑樂昌、一段好風流,菱花缺。 是以美人隱寓丹心忠膽也。張愔亡後,其妾關盼盼獨居燕子樓十餘年,矢志不嫁。文山見囚雖久,而矢志不降。 (圖:Adobe Stock) 凡夫所求,不外乎功名富貴。功名莫勝於倫魁,富貴莫勝於宰相,文山兼得之,足方「乘鸞仙闕」。然是豈文山之所求哉?一朝國破家亡,兵敗身執,「肌玉暗消衣帶緩,淚珠斜透花鈿側。」更難堪者,窗外蕉影,青燈明滅。嗚呼!報國不成,則殉國焉,又不得死,惟獨對青燈爾。 「曲池合,高台滅」謂宋之亡。「向南陽阡上,滿襟清血」化用後山詩句,曩者後山作〈妾薄命〉以吊恩師曾子固,詩曰「相送南陽阡」,「有淚當徹泉」,旨異而哀同。故國已逝,縱血淚滿襟,難喚其歸。 然文山又云:「世態便如翻覆雨,妾身元是分明月。」縱世翻覆,此身猶皓月當空,此心永忠於大宋。其詩〈過零丁洋〉曰:「山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。」「人生自古誰無死?留取丹心照汗青。」〈揚子江〉云:「臣心一片磁針石,不指南方不肯休。」忠志同焉。 文天祥(圖:公有領域) 當是時也,貳臣得意,文山鄙之,遂曰:「笑樂昌、一段好風流,菱花缺。」引樂昌公主事以譏貳臣。一旦降元,若菱花鏡缺,不復圓矣。 文山〈滿江紅〉亦有代王昭儀而作者: 試問琵琶,胡沙外怎生風色。最苦是、姚黃一朵,移根仙闕。王母歡闌瓊宴罷,仙人淚滿金盤側。聽行宮、半夜雨淋鈴,聲聲歇。 彩雲散,香塵滅。銅駝恨,那堪說!想男兒慷慨,嚼穿齦血。回首昭陽辭落日,傷心銅雀迎秋月。算妾身、不願似天家,金甌缺。 此亦流自肺腑之言也。二詞俱以哀婉幽約之語,發穿雲裂石之志,要眇宜修,而義概薄天。王靜安謂文山詞「風骨甚高,亦有境界」。此等風骨,惟出於平日之所養,而於生死之際愈明焉。 文山之臨刑也,從容似歸,謂吏卒曰:「吾事畢矣。」南向拜而死。其衣帶中有文曰:「讀聖賢書,所學何事,而今而後,庶幾無愧。」嗟夫!讀聖賢書者無算,有文山之所為者幾人歟?其從容之態,豈一朝一夕使然哉?
觀夫兩宋三百餘年,豪傑接踵,忠義如雲,然曷有庶幾乎武穆、文山者歟?二公肝膽光耀天地,風被千載。其所以感泣古今者,非獨以在世之所為,亦以身死之悲壯也。武穆金牌之恨,風波之冤,人莫不扼腕;文山亡國孤臣,就義如歸,人莫不動容。 方宋室垂危,文山捐盡家貲,募兵抗虜。德祐二年,恭帝稱臣降元,南宋至此幾亡。文山志節無改,奉兩孱王,統孤軍,收殘兵,欲挽狂瀾於既倒,扶大廈於將傾。既兵敗見俘,興復無望,猶以拘囚之身,全夷齊之節。雖元君千方誘之降,而其所欲者,惟一死耳。 方其囚於金陵,聞宋宮昭儀王清惠所題〈滿江紅〉。此從恭帝北行途中,題汴京夷山驛壁之詞也。末云:「問嫦娥、於我肯從容,同圓缺。」文山以為不妥,遂和韻曰: 燕子樓中,又挨過、幾番秋色。相思處、青年如夢,乘鸞仙闕。肌玉暗消衣帶緩,淚珠斜透花鈿側。最無端、蕉影上窗紗,青燈歇。 曲池合,高台滅。人間事,何堪說!向南陽阡上,滿襟清血。世態便如翻覆雨,妾身元是分明月。笑樂昌、一段好風流,菱花缺。 是以美人隱寓丹心忠膽也。張愔亡後,其妾關盼盼獨居燕子樓十餘年,矢志不嫁。文山見囚雖久,而矢志不降。 (圖:Adobe Stock) 凡夫所求,不外乎功名富貴。功名莫勝於倫魁,富貴莫勝於宰相,文山兼得之,足方「乘鸞仙闕」。然是豈文山之所求哉?一朝國破家亡,兵敗身執,「肌玉暗消衣帶緩,淚珠斜透花鈿側。」更難堪者,窗外蕉影,青燈明滅。嗚呼!報國不成,則殉國焉,又不得死,惟獨對青燈爾。 「曲池合,高台滅」謂宋之亡。「向南陽阡上,滿襟清血」化用後山詩句,曩者後山作〈妾薄命〉以吊恩師曾子固,詩曰「相送南陽阡」,「有淚當徹泉」,旨異而哀同。故國已逝,縱血淚滿襟,難喚其歸。 然文山又云:「世態便如翻覆雨,妾身元是分明月。」縱世翻覆,此身猶皓月當空,此心永忠於大宋。其詩〈過零丁洋〉曰:「山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。」「人生自古誰無死?留取丹心照汗青。」〈揚子江〉云:「臣心一片磁針石,不指南方不肯休。」忠志同焉。 文天祥(圖:公有領域) 當是時也,貳臣得意,文山鄙之,遂曰:「笑樂昌、一段好風流,菱花缺。」引樂昌公主事以譏貳臣。一旦降元,若菱花鏡缺,不復圓矣。 文山〈滿江紅〉亦有代王昭儀而作者: 試問琵琶,胡沙外怎生風色。最苦是、姚黃一朵,移根仙闕。王母歡闌瓊宴罷,仙人淚滿金盤側。聽行宮、半夜雨淋鈴,聲聲歇。 彩雲散,香塵滅。銅駝恨,那堪說!想男兒慷慨,嚼穿齦血。回首昭陽辭落日,傷心銅雀迎秋月。算妾身、不願似天家,金甌缺。 此亦流自肺腑之言也。二詞俱以哀婉幽約之語,發穿雲裂石之志,要眇宜修,而義概薄天。王靜安謂文山詞「風骨甚高,亦有境界」。此等風骨,惟出於平日之所養,而於生死之際愈明焉。 文山之臨刑也,從容似歸,謂吏卒曰:「吾事畢矣。」南向拜而死。其衣帶中有文曰:「讀聖賢書,所學何事,而今而後,庶幾無愧。」嗟夫!讀聖賢書者無算,有文山之所為者幾人歟?其從容之態,豈一朝一夕使然哉?
春非久駐人間客,多情自古易傷春。「春歸何處?寂寞無行路。」山谷之悵惘也;「更能消、幾番風雨,匆匆春又歸去。」稼軒之悲鬱也。春歸何處,殆無人可解;花謝匆匆,若浮生寡歡,國勢衰靡。故風人騷客寄以幽約怨悱之意,賢人君子托以身世家國之憂。 余讀張皋文〈水調歌頭〉,別有妙境。詞曰: 東風無一事,妝出萬重花。閑來閱遍花影,惟有月鉤斜。我有江南鐵笛,要倚一枝香雪,吹徹玉城霞。清影渺難即,飛絮滿天涯。 飄然去,吾與汝,泛雲槎。東皇一笑相語:芳意在誰家?難道春花開落,更是春風來去,便了卻韶華。花外春來路,芳草不曾遮。 (圖:Adobe Stock) 尤愛「花外春來路,芳草不曾遮」二句,純以境勝。春何嘗去耶?芳草何嘗遮路耶?苟心中有春,春焉能歸去乎?東皇擇達人而留焉,是以笑問「芳意在誰家」。蓋物之悲喜去留,惟由吾心。俞曲園詩云:「花落春仍在」,亦得之矣。 「閑來閱遍花影,惟有月鉤斜」亦佳。蓋人間熙攘,無暇賞花,惟月盡知花之美矣。而其所閱遍者,花影也,其妙堪與「雲破月來花弄影」頡頏。 「玉城」,猶玉京,仙都也。「吹徹玉城霞」,猶鴻鵠之志。洎「清影渺難即」而頓挫,「飛絮滿天涯」言春易逝而人易老。初以為下闋續以哀情,不意其另闢逸境,飄然乘槎,同游雲海。孔子曰:「道不行,乘桴浮於海,從我者其由與!」君子猶可隱也,何悲之有? 夫詞有情境,有道境。道境者何?謂超然之境也。東坡〈定風波〉、〈沁園春〉、〈望江南〉可當之。愚以為皋文斯作亦臻是境矣。
春非久駐人間客,多情自古易傷春。「春歸何處?寂寞無行路。」山谷之悵惘也;「更能消、幾番風雨,匆匆春又歸去。」稼軒之悲鬱也。春歸何處,殆無人可解;花謝匆匆,若浮生寡歡,國勢衰靡。故風人騷客寄以幽約怨悱之意,賢人君子托以身世家國之憂。 余讀張皋文〈水調歌頭〉,別有妙境。詞曰: 東風無一事,妝出萬重花。閑來閱遍花影,惟有月鉤斜。我有江南鐵笛,要倚一枝香雪,吹徹玉城霞。清影渺難即,飛絮滿天涯。 飄然去,吾與汝,泛雲槎。東皇一笑相語:芳意在誰家?難道春花開落,更是春風來去,便了卻韶華。花外春來路,芳草不曾遮。 (圖:Adobe Stock) 尤愛「花外春來路,芳草不曾遮」二句,純以境勝。春何嘗去耶?芳草何嘗遮路耶?苟心中有春,春焉能歸去乎?東皇擇達人而留焉,是以笑問「芳意在誰家」。蓋物之悲喜去留,惟由吾心。俞曲園詩云:「花落春仍在」,亦得之矣。 「閑來閱遍花影,惟有月鉤斜」亦佳。蓋人間熙攘,無暇賞花,惟月盡知花之美矣。而其所閱遍者,花影也,其妙堪與「雲破月來花弄影」頡頏。 「玉城」,猶玉京,仙都也。「吹徹玉城霞」,猶鴻鵠之志。洎「清影渺難即」而頓挫,「飛絮滿天涯」言春易逝而人易老。初以為下闋續以哀情,不意其另闢逸境,飄然乘槎,同游雲海。孔子曰:「道不行,乘桴浮於海,從我者其由與!」君子猶可隱也,何悲之有? 夫詞有情境,有道境。道境者何?謂超然之境也。東坡〈定風波〉、〈沁園春〉、〈望江南〉可當之。愚以為皋文斯作亦臻是境矣。