美使館簽證處把留學生比作狗 中西文化差異引關注

狗狗是人類的朋友,但是狗狗在東西方的語境下意義懸殊。5月5日,美使館簽證處官微的一則貼文把留學比作狗,遭到中國網友抨擊。隨後,美國駐華使館將貼文刪除,聲稱貼文目的是為了幽默風趣。

據路透社報道,美使館簽證處貼文說:「春暖花開,你是不是像這隻狗狗一樣,迫不及待想出去玩耍了呢?美國駐華大使館的學生簽證申請服務已經階段性恢復了哦!還等什麼,快快準備起來。」

貼文下視頻顯示,一隻寵物狗正從狗窩旁的柵欄向外艱難攀爬,小腿蹬了半分鐘才爬出。

這則貼文隨即引起了中國網友的抨擊,微博上還出現了「美國使館簽證處把留學生比喻成狗」的熱門話題。

網友「香港胡迪警長」表示:「侮辱性極強,有多少迫不及待要出去?  」

網友「台灣那點事」說:「能想象一個國家的使館簽證處,竟然發微博,把要去辦理簽證的留學生,比作狗嗎?」

據悉,這則貼文在發布幾小時後就被當事一方刪除。

《環球時報》主編胡錫進在微博寫道:「哈哈哈,美國使館把這條微博刪了。太逗了,帝國主義看大勢不妙,就這樣夾着尾巴逃跑了。」

旅美學者喬木表示:「狗在美國文化里,基本都是正面的含義,在中國文化和成語裡,負面居多 。如果沒有政治上的含義,這種比喻,至少在文化上是不合適的,讓人不舒服。也許是他們犯了一個表達的錯誤,也許故意要這效果。」

《北京之春》雜誌榮譽主編胡平說:「狗在西方文化中是心愛的寵物,帶有正面溫暖、受人疼愛的形象,美國駐華使館附上短片也是為了增添幽默,部分網民對此無限上綱,是有意煽動對立。」

5月6日,《紐約時報》引述美國駐華大使館發言人的話表示,美國對全體中國人民表示最大的敬意,該社交媒體的貼文目的是「輕鬆愉快,幽默風趣」,在發現中國民眾對於訊息有不同解讀時,工作人員隨即撤文。

據悉,拜登政府於4月底宣布將放寬包括中國在內的外籍學生入境限制,自8月1日起,這些學生在開學前30天內可以乘直飛航班入境美國。

關注時事,訂閱新聞郵件
本訂閱可隨時取消

評論被關閉。