北京手起刀落 相聲脫口秀在劫難逃

近日中國文旅部發布通告將加強脫口秀、相聲、話劇等節目的內容審核和監管,若是線上播出,則由專人監看審查,即時刪除不合適的內容。消息一出引發不少網友批評當局「什麼好就糟蹋什麼」。有觀點指,儘管脫口秀大部分都以娛樂為主,但不可避免地會觸及一些社會問題,在當今網絡審查愈加嚴格地氛圍下,民眾的話語權不斷被收窄,脫口秀和相聲也在劫難逃。

綜合陸媒報導,中國文化和旅遊部14日晚間發布《關於深化放管服改革促進演出市場繁榮發展的通知》指出,將強化重點演出類型監管與演出題材審核。

當局列為重點監管和審查的對象包括:對小劇場演出的脫口秀、相聲以及話劇等語言類節目,做內容審核和現場監管;對電音類、說唱類節目,演出現場的螢幕內容以及互動環節檢查;對沉浸式演出活動,加強演出全程審核,防止出現宣揚封建迷信、淫穢色情及渲染血腥暴力內容;針對在LiveHouse舉辦的營業性演出活動,要依法辦理報批手續,確保納入監管。

那些消失耳環紋身還有歌詞

事實上,當局近年來已經對明星藝人以及各類綜藝節目做出諸多限制,比如對一些年輕男明星的耳垂進行了模糊處理,以免他們的耳洞和佩戴的首飾給這個國家的男孩樹立過於女性化的榜樣。足球運動員要用長袖遮住紋身。說唱歌手只能用和平與和諧來押韻。

尤為典型的是在歌唱類的綜藝節目,大量被更改的字幕和刪減的歌詞讓網友們感到「極度不適」。在今年湖南衛視的《歌手·當打之年》中,台灣歌手徐佳瑩演唱老王樂隊的《我還年輕》。原歌詞是「給我一瓶酒,再給我一支煙」。電視上出現的卻是「給我一瓶酒,再給我一隻眼。」

華晨宇的《神樹》歌詞改動更大,「太多生命無一倖免」改成「太多生命無疑心愿」;「拆碎這座萬籟的牢房」改成「拆碎這座萬籟的老房」。當時有網友吐槽稱,一首關於環保的歌曲,硬是變成了拆遷辦宣傳曲。

周深翻唱朴樹的《Baby,До свидания(達尼亞)》也出現了改詞情況:「我猜有個混賬」變成「我猜有人慌張」;「是無邊的空虛悲哀」變成「是無邊的空曠悲涼」……

在熱門曲歌詞被改榜榜首,還有曾紅極一時的《野狼Disco》,原歌詞有狄更斯式的「這是最好的時代/這是最壞的時代/前面哪裡來的富二代/我拿腳往裡踹。」現在全網寶石Gem原唱版的音頻中,則變成「這是最好的時代/這是最愛的時代/前面哪裡來的大井蓋/我拿腳往裡邁。」

概括的說,當局正在打造一本敏感詞字典,而無論是歌詞還是文學作品中那些不夠正面的表述就會被「正能量」代替。

現在,終於輪到了脫口秀和相聲。有網友稱,「早就預感到這一天,在中國,即使是娛樂,也是不能盡興的」。還有人反問,「說好的文化自信呢?」

近年來,脫口秀節目比如《吐槽大會》等流量激增,這些節目中對明星們的吐槽七分是假三分是真,着實抓住了觀眾的胃口,加上吐槽者的機智反應和風趣幽默,迅速在各類綜藝節目中占有一席之地。但這類節目中不可避免的談到一些敏感的社會問題,「擦邊球」事件難以避免,也就成了當局不得不重視的問題。

關注時事,訂閱新聞郵件
本訂閱可隨時取消

評論被關閉。