类别

王亚法

王亞法:舊雨新知說酒香

文友間一局“江南雅廚”小集,被張帆兄寫成文章,上了微信。他特別描述了我珍藏三十餘年的黃酒——“主辦者捧出一壇珍藏了三十餘年的黃酒,酒香在封缸泥被撬開的一瞬間撲鼻而來,濃郁醇厚[…]

王亚法—甲辰回国续记

岁月匆匆,甲辰将逝,回顾过往,除上半年回国写过《甲辰回国四记》外,农历九月又随旅游团去英伦、比、荷、德、法、爱尔兰等六国,返回地是上海,于是稍作停留,又就近去了台北,拜访杜月笙的长女杜美如女士,今年两度回乡,一度游欧,算是过得滋润了。

王亚法:我游剑桥歌

一四四一苍天老,大英有幸创剑桥,天降牛顿英才出,百年名校育天骄[…]

王亚法–杜月笙轶事两则

老夫今天写杜月笙的两则轶事,望读者看罢,切勿联想引申,因为杜月笙是黑道人物,红黑经纬,不可类比。

王亚法–赛金花遗事说洪钧

少年时读过曾朴先生的《孽海花》,和刘半农先生的《赛金花本事》,因此对赛金花的印象颇为深刻,前年初秋,去常熟旅游,由当地名儒大胡子朽翁陪同,参观了曾朴先生的故居——虚廓园。

王亚法——严氏扬帮装池三代人的故事

世人对画家和书法家的作品,多加推崇,然而却忽视其作品之所以流传,少不了裱画匠的功勋。中国历来把画师称为“家”,而裱画师则只能称为“匠”,这是中国文化传统“重儒家轻工匠”的不公,西画有“画之无框如将军之赤膊”之说,以此类推,国画倘无装裱,其形骸和西画之赤膊有何异哉?

王亚法——甲辰回国四记

甲辰公历三月至六月,我囘母国实足待了三个月,回到悉尼,由于气温反差,从一个摄氏30度的火地,飞囘摄氏2度的冰窟,由此大病了一场,死命咳嗽,恶狠狠地咳了一个多月,咳得心肺欲裂,苦不堪言,今日稍安,不由顽习复萌,又想敲键弄盘,臧否世事。

夏言聊天室:读王亚法作品—开卷有益诚不我欺

近日得闲,从书架上取下王亚法先生的新书《半空堂续谭》开始翻阅,那是不久前拜访作者时,他签名赠于我的。该书是继《半空堂杂谭》和《半空堂谭杂》问世后,又一部王亚法的新文集,其中汇集了一百多篇近几年的文章。

张大千和徐雯波的长子张心健之死

成都铁路局电务处,在上世纪七十年代初曾经有一名小电工,在史无前例的疯狂时代,卧轨自杀了,是年 21 岁。在那个年代,他的死犹如碾死在路旁的一只小猫,淹死在水沟里的一只耗子,不会引起人们的同情,更不会引起人们的叹息。他是带著冤屈,遗恨和无奈而逝去的。

王亚法:简体字的来龙去脉

在全世界用中文的地区,有两种字体并存——“繁体字”和“简体字”,前些年台湾有学者提出,把“繁体字”改称“正体字”,因为这是在华夏大地流行几千年,被历史所认同的正宗字体,应该叫“正体字”,此建议甚好,老朽认同,所以下文凡用“繁体字”处,均以正体字代之。

编辑推荐