無論古今,人都有邀請朋友一起吃飯、喝酒的興致。今人發手機簡訊,可能很隨意,但文化人之間,語言可以高級。一條文字優美精煉的簡訊能使對方感到誠意滿滿,覺得你用了心,有禮貌。日常生活中許多小事,也應當儘量不說粗俗的話。
今天我們來學如何寫信邀朋友飲酒,遣詞造句如何更雅一些。日後運用的時候,不一定都是請人喝酒,請朋友聚餐也能用得上。以下是許葭村寫的一封信〈邀孫位三飲酒〉,選自《秋水軒尺牘》,供諸君學習參考。
邀孫位三飲酒
良友難逢,菊花依舊,滿城風雨,我懷何如!足下既不肯命駕而來,弟等竊欲作造廬之請。刻即扁舟訪戴,幸沽黃嬌,以當白衣之送。如獲同舟而返,尚疑笑把茱萸,重醉朗吟樓畔也。
注釋:
滿城風雨:形容深秋或晚春時到處颳風下雨的景色,此指時間接近重陽節。宋人潘大臨擅長作詩,他的朋友有蘇東坡、黃山谷、謝無逸。謝無逸問他有沒有新作,他說昨天閒來無事,忽聽到林子裡的風雨聲,詩興大發,於是提筆寫道:「滿城風雨近重陽。」
我懷何如:許葭村表達自己十分想念友人。
足下:下對上或同輩相稱的敬辭。
命駕:命令僕人駕車馬,準備出行。
造廬:到訪別人家。《宋史·陳淳傳》:「郡守以下皆禮重之,時造其廬而請焉。」造:到達。
訪戴:拜訪朋友。《世說新語·任誕》:「王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。四望皎然,因起徬徨,詠左思招隱詩。忽憶戴安道,時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:『吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?』」王子猷,即王徽之,王羲之的兒子。某夜大雪,他忽然想起好友戴安道。王子猷住在山陰,位於今浙江紹興;戴安道住在剡溪,兩地有相當的距離。王子猷不考慮距離之遠,立即命僕人備船,連夜前往戴家。船行了一宿才到,明明已在門口,他卻要掉頭返回。有人問他,既然來了,為何不見戴安道?他說:「我本來是一時興起才來的,現在興致盡了,就可以回家了,何必要見戴安道呢?」王子猷不顧世俗眼光,沒有功利目的,只是乘興而行,表現其順其自然、率性放達的處世態度。
沽:買。
黃嬌:酒的雅稱。《中州集》:「名酒曰黃嬌,蓋關中人謂兒女為阿嬌,子新以酒比之,故云。」
白衣之送:心中渴望好酒,朋友恰巧即時送到。《宋書·陶潛傳》:「嘗九月九日無酒,出宅邊菊叢中坐久,值弘送酒至,即便就酌,醉而後歸。」某年九月九日,陶淵明無酒,恰巧王弘命白衣人送酒來,於是一同飲酒,醉後方歸。蘇軾詩云:「白衣送酒舞淵明,急掃風軒洗破觥。」