維州接觸者追蹤被批「薄弱環節」 疫情初期搞砸澳抗疫

維州的接觸者追蹤工作被抨擊為疫情初期的「薄弱環節」,「搞砸」了澳洲的早期抗疫,導致病例激增,800多人死亡,而其他州仍沒有出現病毒。

據先驅太陽報報道,澳洲前首席醫療官Brendan Murphy曾表示,維州的接觸者追蹤系統對澳洲產生了「困擾」。澳洲人報的Simon Benson和Geoff Chambers在他們的新書《Plagued》中說,Murphy向前總理莫里森警示,維州的系統很糟糕,將置整個國家於危險之中。

Murphy的評論出來不久,新州和其他州就決定關閉與維州之間的邊界。 

該書的作者還表示,Murphy認為維州嚴厲的商業封鎖是不必要的,如果採取適當的措施,將有更多企業得以繼續運營。

此外,Murphy也透露,一些州的首席衛生官希望採取更嚴格的封鎖措施,其中包括維州的Brett Sutton,他將其描述為「最鷹派」。 

維州州長Daniel Andrews後來也承認,該州被第一波疫情壓得喘不過氣來,並且花費了數百萬澳元對系統進行修復。儘管Andrews表示該系統達到了黃金標準,但無可否認它仍存在問題。

 

關注時事,訂閱新聞郵件
本訂閱可隨時取消
1評論
  1. Edwardgom User Says

    [url=https://ruposters.ru/news/tags/%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B0]Европа[/url] по причине [url=https://ruposters.ru/news/tags/%D1%8D%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D1%81%20%D0%B2%20%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B5]энергетического кризиса[/url] вынуждена, вопреки зеленой повестке, расконсервировать свои угольные шахты. Россия же получила удачную возможность поступить ровно наоборот нарастить внутреннее потребление газа, например переведя на него большую часть автотранспорта, и сделать таким образом шаг в сторону глобального энергоперехода. А заодно и снизить выбросы, [url=https://ruposters.ru/news/tags/%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BA%D0%B8]сократить стоимость грузоперевозок[/url] и расход ресурса транспорта.
    Реализация этой идеи, впрочем, потребует вложений, к которым отечественный бизнес может быть не готов из-за возросшей [url=https://ruposters.ru/news/money]финансовой нагрузки[/url] вследствие [url=https://ruposters.ru/news/tags/%D0%A1%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%B8]санкций[/url]. Но мотивировать предпринимателей начало правительство, увеличив вдвое размер субсидии для малого и среднего бизнеса на установку газобаллонного оборудования (ГБО) теперь она покрывает 48% затрат вместо 24%. Переход субсидируется в рамках госпрограммы “Развитие энергетики”.
    Преимуществами газового топлива по сравнению с классическим [url=https://ruposters.ru/news/tags/%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BD%D0%B5%D1%84%D1%82%D1%8C]на основе нефти считаются экологичность[/url] (выбросы углерода снижаются в 2-3 раза, азота – в 2 раза), снижение износа двигателя и, конечно, стоимость самого топлива. Кубометр метана, эквивалентный по расходу литру бензина, стоит около 21 рубля, тогда как литр АИ-92 около 50 рублей.

發表評論

您的郵件地址未經允許不會泄露給第三方。