類別

俳句

只要月光澄明 住在哪裡都是京城

客居異國他鄉、來澳洲多年的遊子們想必都非常思念故鄉。中國文化里有「舉頭望明月,低頭思故鄉」的靜夜沉思,亦有「此心安處是吾鄉」的洒脫豁達。那麼日本遊子浪客的洒脫是怎樣的呢? 歡迎隨筆者一同走近俳聖松尾芭蕉的經典俳句。 原文為: たんだすめ 住めば都ぞ けふの月 為方便諸位理解,筆者將其翻譯為五絕: 月光澄澈處, 便是吾京城。 遙望今宵月, 乾坤萬里明。 這首俳句的白話意思是:「只要(月光)澄明,住在哪裡都是京城,今夜之月(便是如此)。」 (圖:清簫) 乍看可能感覺平平,那麼它的絕妙之處在哪裡呢?  首先是「澄」(すめ或澄め)一語雙關,一方面指月光澄澈或澄明,另一方面暗指心境澄澈。因為相由心生,所以如果內心澄澈明亮,所見之月亦是如此。「たんだすめ」(只要澄明)無明確主語,故為讀者留下聯想空間,是月澄還是心澄見仁見智。 其次是蘊含哲理。相傳該俳句系松尾芭蕉於中秋夜所作,倘若如是,此時俳人最易生起思鄉、思親或羈旅之愁。但俳人此時似乎十分樂觀豁達,調侃道「只要澄明,住哪都是京城」。此處引用了日本俗語「住下便是京城」,其中京城(都)指「可安居之處」。整句充滿隨遇而安的人生態度,與北宋詞人蘇東坡的「此心安處是吾鄉」異曲同工。另一異曲同工的例子是日本明治時代文學宗匠正岡子規的名句——「我庭小草復萌發,無限天地行將綠。」真正豁達的心境不會被眼前所見局限,聯想到的總會是樂觀之事物。正所謂夢窗禪師所言:「眼內有塵三界窄,心頭無事一床寬。」 (圖:Adobe Stock) 再者便是頂真手法用得妙。頂真指上句結尾與下句開頭使用相同的字或詞。這裡首句的「すめ」和次句的「住め」讀音相同,類似中文詩里的頂真。 另外,「けふ」即「きょう」,漢字對應「今日」,與「京」發音相同。這裡也給讀者留下想像空間,可以意指今夜之月,也可聯想到京城之月。如果理解為京城之月,那就和前句的「都」字有了關聯。 (圖:Adobe Stock) 筆者認為俳人在此想表達一種無處非吾家的洒脫,因為月光普照天地,所以天涯海角都是作者的安居之所。考慮到這種豪邁,筆者在翻譯時延伸出「乾坤萬里明」的景象,以表現開闊的境界。 總體來看,松尾芭蕉該首俳句既飽含深韻又不失幽默,還順便玩文字遊戲,真的值得一品再品。   松尾芭蕉簡介 松尾芭蕉是日本江戶時代前期的一位俳諧師,他公認的功績是將俳句形式推向頂峰,被譽為日本的「俳聖」。他將一般輕鬆詼諧的喜劇詩句提升為正式的詩體,並在作品中灌輸了禪意。綜合概括其作品的特點,即深受禪宗思想和自己的旅行經歷影響,藉由簡單事物表達內心感受。 (圖源:公有領域) 松尾芭蕉一生用過許多筆名,比如早期的俳號「桃青」,以表達對唐朝詩仙李白的尊崇。「桃青」與「李白」是對偶,桃對李,青對白。松尾芭蕉的弟子李下於延寶九年送給他一株芭蕉樹,並種在當時隱居的庭園內,不久後,他自天和二年開始以芭蕉作為俳號。 松尾芭蕉從年輕時就喜歡俳句並開始創作,到公元1676年時被公認為俳句大師,這年他僅僅32歲。他之後開始給詩歌比賽做裁判,並收了一批弟子。其弟子在1680年為其建了第一間芭蕉庵。 不過,他並不滿足於功名成就,從而轉向探尋禪宗之境界。1682年的冬季,他的芭蕉庵被焚毀。1684年秋,他開啟了一趟名為「曠野紀行」或「飽經風霜的骷髏之紀錄」的旅行,在此次旅行結束時他創作了《散文之旅》。 1687年,他開啟了另一階段的長途旅行,經過了上野、大坂、須磨、明石、京都、名古屋、日本中部地方山區。1689年,他開啟了一段更具挑戰性的本州島北部之旅,且寫下了著名的旅遊日誌——《奧之細道》。 在逝世前,1693年他曾有長達一個月的時間拒絕接見任何人,閉關清心,追求沒有物慾羈絆的生活以及擺脫痛苦的隱居生活。  

月遠夢殘 遺憾也是一種美

與諸君分享日本俳聖松尾芭蕉的一首俳句,一同感受夜闌夢醒的詩情畫意與遺憾之美: 「馬に寢て 殘夢月遠し 茶のけぶり」 為方便諸位理解,筆者將其翻譯成中文詩: 中譯(一): 信馬垂鞭寢, 忽驚曉夢殘。 迢迢弦月逝, 隱隱見茶煙。 翻譯採用五絕「仄起首句不入韻式」,格律為:(仄)仄平平仄,平平仄仄平。(平)平平仄仄,(仄)仄仄平平。 為體現俳人創作時恪守「五七五」格式的難度,因此這裡以同樣具備一定難度的五絕詩體翻譯該作。   (圖:清簫) 中譯(二): 馬背酣眠 月遠夢殘 裊裊茶煙 這是簡短且不注重格律的翻譯版本,以最大程度符合俳句短小精悍的特點。 談一談這首俳句的背景。松尾芭蕉曾在前言中寫道:「二十日殘月朦朧,山麓昏暗,馬上垂鞭,數里未聞雞鳴。忽驚杜牧早行殘夢,已至小夜中山。」  可見當時夜色將盡,松尾芭蕉騎馬途中不知不覺睡著了,驀然驚醒時才發現已來到小夜中山。舉目眺望,天邊那越來越淡的殘月正如自己一去不返的美夢,即將在破曉之際隨夜幕一同遠逝。再細看,村鎮里早起之人已在煮茶,裊裊升起的茶煙依稀可見。 俳人不禁想起中國唐代詩人杜牧的〈早行〉,此刻夢殘的經歷與〈早行〉詩句「垂鞭信馬行,數里未雞鳴。林下帶殘夢,葉飛時忽驚。」極為相近。於是他以〈早行〉為靈感作出這首俳句,致敬古人的同時也寫出了自己的特色。 「殘夢月遠し」是該俳句精華之處,把將逝之月與未完之夢並列,可以說是殘夢的有形化,有點比喻的味道。殘缺的不僅是夢,亦是天邊之月;而遠逝的不僅是月,亦是難捨之夢。一殘一遠,雙倍遺憾,更讓讀者感受深刻。換而言之,如果你不懂夢殘是什麼滋味,那就看看遠方的殘月吧! 「茶のけぶり」(隱隱見茶煙)則是全篇畫龍點睛之筆。你可能會問,一縷茶煙有什麼了不起,但筆者認為茶煙在此起著至關重要的作用。 試想若將其換作青山、小溪、森林等,都不足以表現破曉前那隱隱的生機。俳人一路奔波,數里無雞鳴,夢殘遺憾之際突然發現不遠處有茶煙,意味著此地有人家,呼應「已至小夜中山」,頗具「柳暗花明又一村」之味。 比起漫漫長路讓人睏倦的山水,俳人想必對茶煙更敏感且渴望;又或許,他未盡的美夢即是茶香瀰漫。 辭舊方能迎新。朝日替殘月,茶煙續殘夢,看似敘事描景,卻又似人生的縮影,在無數次遺憾中走向未知的未來。   松尾芭蕉簡介 松尾芭蕉是日本江戶時代前期的一位俳諧師,他公認的功績是將俳句形式推向頂峰,被譽為日本的「俳聖」。他將一般輕鬆詼諧的喜劇詩句提升為正式的詩體,並在作品中灌輸了禪意。綜合概括其作品的特點,即深受禪宗思想和自己的旅行經歷影響,藉由簡單事物表達內心感受。 (圖源:公有領域) 松尾芭蕉一生用過許多筆名,比如早期的俳號「桃青」,以表達對唐朝詩仙李白的尊崇。「桃青」與「李白」是對偶,桃對李,青對白。松尾芭蕉的弟子李下於延寶九年送給他一株芭蕉樹,並種在當時隱居的庭園內,不久後,他自天和二年開始以芭蕉作為俳號。 松尾芭蕉從年輕時就喜歡俳句並開始創作,到公元1676年時被公認為俳句大師,這年他僅僅32歲。他之後開始給詩歌比賽做裁判,並收了一批弟子。其弟子在1680年為其建了第一間芭蕉庵。 不過,他並不滿足於功名成就,從而轉向探尋禪宗之境界。1682年的冬季,他的芭蕉庵被焚毀。1684年秋,他開啟了一趟名為「曠野紀行」或「飽經風霜的骷髏之紀錄」的旅行,在此次旅行結束時他創作了《散文之旅》。 1687年,他開啟了另一階段的長途旅行,經過了上野、大坂、須磨、明石、京都、名古屋、日本中部地方山區。1689年,他開啟了一段更具挑戰性的本州島北部之旅,且寫下了著名的旅遊日誌——《奧之細道》。 在逝世前,1693年他曾有長達一個月的時間拒絕接見任何人,閉關清心,追求沒有物慾羈絆的生活以及擺脫痛苦的隱居生活。  

編輯推薦

瀏覽最多